Pull communication :: 2007/12/19 07:59

전쟁의 기술
로버트 그린 지음, 안진환 외 옮김/웅진지식하우스(웅진닷컴)

로버트 그린의 '전쟁의 기술' 에 아래와 같은 일화가 나온다.

1939년, 알프레드 히치콕은 조앤 폰테인과 로렌스 올리비에를 주연으로 '레베카'를 감독했다. 당시 21세의 폰테인은 주연을 처음 맡는데다, 천재 배우로 알려진 올리비에의 상대역이라는 사실 때문에 몹시 초조해했다. 다른 감독이라면 그녀의 불안감을 달래주려 했겠지만 히치콕은 정반대로 행동했다. 다른 배우들과 스태프들이 주고받는 뒷말을 그녀에게 알려주기로 한 것이다. 그녀가 그 배역에 어울린다고 생각하는 사람은 아무도 없었으며, 올리비에마저도 사실은 자신의 아내 비비안 리가 그 역을 맡기를 바랐다는 얘기가 폰테인의 귀에 들어갔다. 그녀는 소외감이 들었으며, 몹시 불안하고 초조했다. 하지만 그것이 바로 그녀의 배역에 정확히 들어맞는 성격이었다. 그녀는 연기할 필요가 없었다. 그리고 레베카에서 해낸 기념비적인 연기는 그녀의 영광스러운 경력의 시발점이 되었다.

영화 '레베카' (Rebecca 7/13)



말을 통해 타인에게 영향력을 행사할 수 있다는 생각은 일종의 myth이다. 타인에게 의도된 행동을 유도하는 말을 할 때 그 말이 아무리 옳다고 해도 타인은 본능적으로 방어벽을 쌓기 마련이다. Push형 커뮤니케이션은 기본적으로 커뮤니케이션 대상에 대한 우월감이 기저에 존재하기 때문에 의도된 효과를 내기가 쉽지 않다. 반면, 커뮤니케이션 대상에게 메시지를 단선적으로 push하지 않고 스스로 특정 행동을 이끌어낼 수 있도록 이끄는 pull형 커뮤니케이션을 구사한다면 훨씬 높은 효과를 낼 수 있다.

미켈란젤로는 '조각'을 대리석 안에 갇힌 인물을 해방시키는 것으로 정의한다.  엔서니 라빈스는 '성공'을 자신 안에 잠든 거인을 깨우는 것으로 정의한다. 글래디스 테일러 멕게리는 '의사'를 환자 내면에 있는 의사를 깨워서 스스로를 치유케 하는 자로 정의한다. 리더십은 직원들 안에 잠자고 있는 거인을 깨우는 것이다. 결국 창조, 성취, 치유, 리더십은 모두 Pull에 관한 이야기이다.

커뮤니케이션도 같은 맥락에서 바라볼 수 있다.  커뮤니케이션은 타인에게 메시지를 주입시키는 것이 아니다.  오히려 전달하고자 하는 메시지를 타인 내부로부터 끌어내는 것이다. 메시지는 이미 타인 안에 있다. 뛰어난 커뮤니케이터는 타인 안에 잠재된 메시지를 스스로 끌어낼 수 있도록 도와주는 사람이다.  









Trackback Address :: http://read-lead.com/blog/trackback/499
  • BlogIcon mobizen | 2007/12/19 09:41 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    참 가슴에 와닿는 포스팅입니다. 사람과 사람의 Communication때에도 중요하지만 좀 광의적인 의미로 기업의 제품과 소비스와의 Commiunication 때의 포인트에도 적용될 수 있을 듯 합니다.

    이러한 Comminication 능력은 참 공돌이인 저같은 사람으로서는 부럽습니다. 입만 열면 Aggressive 해지니...그래도 노력은 해봐야겠습니다.

    • BlogIcon buckshot | 2007/12/19 09:59 | PERMALINK | EDIT/DEL

      예, 말씀하신 것 처럼 모든 타입의 커뮤니케이션에 적용될 수 있다고 생각합니다. 사실 제 블로그 타이틀인 Read&Lead를 한 단어로 표현하면 Pull이 될 수도 있습니다. ^^

      Pull이라는 주제에 대한 생각을 하고 포스팅도 자주 하면서 실천하려고 노력하고 있는데 그리 쉽진 않은 것 같습니다. 그래도 계속 노력하다 보면 어제보단 분명 좋아질 수 있을 거라고 생각합니다. 댓글 감사합니다~

  • BlogIcon snowall | 2007/12/19 10:11 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    아주 유명한 예를 들자면, 톰 소여의 모험에서 톰이 페인트칠 할때 사용한 방법이 있죠. 이른바 낚시질의 원형입니다. -_-;
    뭐, 이건 좀 나쁘게 봤을 때 얘기고, 아무튼 옛말에도 말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 물을 먹일 수는 없다고 하니깐요.

    • BlogIcon buckshot | 2007/12/19 13:31 | PERMALINK | EDIT/DEL

      예, 정말 그렇습니다. 커뮤니케이션의 문법을 이해하는데 있어서 Pull이란 단어의 비중은 매우 클 수 밖에 없을 것 같습니다. 댓글 주셔서 감사합니다~

  • BlogIcon 크레아티 | 2007/12/20 14:52 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY

    이야~멋진 일화네요. 창의성 / 트리즈/ 40가지 발명원리 중 13번 반대로 하기...의 사례로도 볼 수 있지 않을까라는 생각이 들었어요.
    저 책 읽어보려고, 또 세미나에 가려고 했었는데 못했던 그 책이네요.
    그런데 제가 예상했던 책의 내용과는 많이 다르네요?
    커뮤니케이션에 관한 책인가요? ^^;

    • BlogIcon buckshot | 2007/12/20 15:23 | PERMALINK | EDIT/DEL

      아, 전쟁의 기술은 현대판 손자병법으로 보시면 될 것 같구요. 제가 올린 포스팅은 33가지 전쟁 기술 중의 한가지인 커뮤니케이션 전략에 대한 일화입니다. 각각의 전쟁 기술 별로 풍부한 일화가 소개되고 있어서 읽는데 지루함이 전혀 없다는 것이 장점입니다. ^^

NAME PASSWORD HOMEPAGE